Song Hee Ran (송희란) – Because I’m still a kid (나는 아직 아이라서) Indonesian Translation

Song Hee Ran (송희란) – Because I’m still a kid (나는 아직 아이라
1 min read


 

숨을 쉴 수 없을 만큼

(Sumeul swil su eobseul mankheum)

Sampai aku tak bisa bernafas


세상이 불안한 날들

(Sesangi buranhan naldeul)

Hari-hari saat dunia tak aman


누구 하나 온전한 내 편은 없는 듯

(Nugu hana onjeonhan nae phyeoneun eobneun deut)

Seolah tak ada orang di sisiku


이런 나를 알아챈다면

(Ireon nareul arachaendamyeon)

Jika kau memperhatikan diriku yang speerti ini


아직 어리광을 피운다며

(Ajik eorigwangeul phiundamyeo)

Aku yang masih sambil bermain-main


미운 소릴 들을까

(Miun soril deureulkka)

Apakah kau mendengarkan hal yang buruk?


차마 말하지 못해 뒤척이는 날들

(Chama malhaji mothae dwicheogineun naldeul)

Hari-hari saat aku tak bisa berbicara


아무렇지 않은 척

(Amureotji anheun cheok)

Seolah baik-baik saja


아무 말 하지 않은 척

(Amu mal haji anheun cheok)

Seolah tak mengatakan apapun


이러다 보면 꼭 어린아이처럼

(Ireoda bomyeon kkok eorinaicheoreom)

Saat begini kau terlihat seperti anak kecil


엄마의 그 품에 안겨

(Eommaui geu phume angyeo)

Dalam pelukan ibunya


소리 내어 울고 싶은데

(Sori naeeo ulgo sipheunde)

Meski aku ingin menangis dengan kerasnya


어른이 된 지금도 엄마에겐

(Eoreuni dwen jigeumdo eommaegen)

Bahkan sekarang sebagai orang dewasa, untuk ibuku


나는 아직 아이라서

(Naneun ajik airaseo)

Aku masih anak-anak


나는 계속 아이라서

(Naneun gyesok airaseo)

Aku masih terus anak-anak


미안해

(Mianhae)

Maafkan aku


밖에선 괜찮다는 말을

(Bakkeseon gwaenchandaneun mareul)

Kata-kata tak mengapa yang diucapkan diluaran


습관처럼 내뱉곤 해

(Seupgwancheoreom naebaetgon hae)

Meluapkannya seperti kebiasaan


나조차 외면했던 마음들

(Najocha wemyeonhaetdeon maeumdeul)

Perasaan yang bahkan kuhindari


목소리만으로 아는

(Moksorimaneuro aneun)

Yang diketahui hanya dengan suara


나의 유일한 사람

(Naui yuilhan saram)

Satu-satunya seseorang bagiku


숨길 수 없는 사람

(Sumgil su eobneun saram)

Seorang yang tak bisa kusembunyikan


어쩌면 사실은 나보다 더

(Eojjeomyeon sasireun naboda deo)

Mungkin sebenarnya lebih dariku


얼마나 많이 울고 싶었을까

(Eolmana manhi ulgo sipheosseulkka)

Seberapa inginnya kau menangis


엄마도 아이였는데

(Eommado aiyeonneunde)

Ibupun tadinya seorang anak


엄마도 아이일 텐데

(Eommado aiil thende)

Ibupun akan menjadi anak juga


그땐 어땠을까 지쳐갈 때면

(Geuttaen eottaesseulkka jichyeogal ttaemyeon)

Bagaimana rasanya saat itu, saat lelah


있잖아 나 지금 어린아이처럼

(Itjanha na jigeum eorinaicheoreom)

Kau tahu, aku seperti anak kecil sekarang


엄마의 그 품에 안겨

(Eommaui geu phume angyeo)

Dalam pelukan ibunya


소리 내어 울고 싶은데

(Sori naeeo ulgo sipheunde)

Meski aku ingin menangis dengan kerasnya


어른이 된 지금도 엄마에겐

(Eoreuni dwen jigeumdo eommaegen)

Bahkan sekarang sebagai orang dewasa, untuk ibuku


나는 아직 아이라서

(Naneun ajik airaseo)

Aku masih anak-anak


계속 아이라서

(Gyesok airaseo)

Aku masih terus anak-anak


미안해

(Mianhae)

Maafkan aku



Visit my youtube channel:

Ai Eonni Channel

Anda mungkin menyukai postingan ini

Posting Komentar