Roy Kim (로이킴) - 봄봄봄 (BOM BOM BOM) Indonesian Translation

Roy Kim (로이킴) - 봄봄봄 (BOM BOM BOM)

봄 봄 봄 봄이 왔네요
(Bom bom bom bomi wanneyo)
Musim semi, musim semi, musim semi, musim semi telah datang

우리가 처음 만났던 그때의 향기 그대로
(Uriga cheoeum mannatdeon geuttaeui hyanggi geudaero)
Dengan aroma saat kita pertama bertemu

그대가 앉아 있었던 그 벤치 옆에 나무도 아직도 남아있네요
(Geudaega anja isseotdeon geu benchi yeophe namudo ajikdo namainneyo)
Pohon yang tumbuh disebelah bangku yang dulu kau duduki masih disana

살아가다 보면 잊혀질 거라 했지만
(Saragada bomyeon ijhyeojil geora haetjiman)
Kupikir seiring berjalannya waktu aku akan melupakannya

그 말을 하며 안될거란걸 알고 있었소
(Geu mareul hamyeo andwaelgeorangeol algo isseosso)
Bahkan saat aku mengatakannya, aku tahu itu takkan terjadi

그대여 너를 처음 본 순간 나는 바로 알았지
(Geudaeyo neoreul cheoeum bon sungan naneun baro aratji)
Sayangku, aku tahu tepat saat aku pertama melihatmu

그대여 나와 함께 해주오 이 봄이 가기 전에
(Geudaeyeo nawa hamkke haejuo i bomi gagi jeone)
Sayangku, datanglah ke sisiku sebelum musim semi ini berakhir

다시 봄 봄 봄 봄이 왔네요
(Dasi bom bom bom bomi wanneyo)
Sekali lagi, musim semi, musim semi telah datang

그대 없었던 내 가슴 시렸던 겨울을 지나
(Geudae eobseotdeon nae gaseum siryeotdeon gyeoureul jina)
Setelah musim dingin yang penuh patah hati tanpamu berlalu

또 벚꽃 잎이 피어나듯이 다시 이 벤치에 앉아 추억을 그려 보네요
(Tto beot kkot iphi phieonadeusi dasi i benchie anja chueogeul geuryeo boneyo)
Aku duduk dibangku ini dan mengenang masa lalu seperti bunga cherry yang mekar

사랑하다 보면 무뎌질 때도 있지만
(Saranghada bomyeon mudyeojil ttaedo itjiman)
Ada masa-masa dimana perasaan tumbuh menjadi menjemukan

그 시간 마저 사랑이란 걸 이제 알았소
(Geu sigan majeo sarangiran geol ije arasso)
Tapi sekarang aku sadar kalau bahkan saat itu adalah bagian dari cinta

그대여 너를 처음 본 순간 나는 바로 알았지
(Geudaeyo neoreul cheoeum bon sungan naneun baro aratji)
Sayangku, aku tahu tepat saat aku pertama melihatmu

그대여 나와 함께 해주오 이 봄이 가기 전에
(Geudaeyeo nawa hamkke haejuo i bomi gagi jeone)
Sayangku, datanglah kesisiku sebelum musim semi ini berakhir

우리 그만 참아요 이제 더 이상은 망설이지 마요
(Uri geuman chamayo ije deo isangeun mangseoriji mayo)
Ayo berhenti menahan diri, jangan ragu-ragu lagi

아팠던 날들은 이제 뒤로하고 말할 거에요
(Aphatdeon naldeureun ije dwirohago malhal geoeyo)
Aku akan membuang hari-hari yang menyakitkan dan mengatakannya padamu sekarang

그대여 너를 처음 본 순간 나는 바로 알았지
(Geudaeyo neoreul cheoeum bon sungan naneun baro aratji)
Sayangku, aku tahu tepat saat aku pertama melihatmu

그대여 나와 함께 해주오 이 봄이 가기 전에
(Geudaeyeo nawa hamkke haejuo i bomi gagi jeone)
Sayangku, datanglah kesisiku sebelum musim semi ini berakhir

1 komentar

  1. Wah kerennn blognya,, makasih banyak Lirik lagunya