Eunha (GFRIEND) – Pit-A-Pat (설레) [She Would Never Know OST] Indonesian Translation

Eunha (GFRIEND) – Pit-A-Pat (설레) [She Would Never Know OST]
2 min read

 

두 번 세 번 나에게 되물어봐

(Du beon se beon naege dwemureobwa)

Dua kali, tiga kali, kau mencoba bertanya kembali padaku


이런 설렘은 이 계절 때문인지

(Ireon seollemeun i gyejeol ttaemuninji)

Getaran ini, apakah itu terjadi karena musim ini?


너를 만나는 게 또 다시 설레는 이유

(Neoreul mannaneun ge tto dasi seolleneun iyu)

Alasan mengapa aku kembali berdebar karena berjumpa denganmu


사람들은 내게 이렇게 말해

(Saramdeureun naege ireohke malhae)

Orang-orang berkata seperti ini kepadaku


사랑은 원래 벼락처럼 떨어져

(Sarangeun wollae byeorakcheoreom tteoreojyeo)

Cinta itu datang seperti halnya sambaran petir


돌아보면 우리가 서로를 마주친 그 순간

(Dorabomyeon uriga seororeul majuchil geu sungan)

Saat kita melihatnya kembali, saat dimana kita bertemu satu sama lain


진한 꽃 향기를 맡으면

(Jinhan kkot hyanggireul matheumyeon)

Saat kau mencium aroma bunga yang dalam


파랗게 비가 내리면

(Pharahke biga naerimyeon)

Saat hujan turun dengan begitu birunya


요맘때 우리가 시작한 사랑

(Yomamttae uriga sijakhan sarang)

Itu adalah cinta yang kita mulai sepanjang tahun ini


설레 우리 만났던 봄이야

(Seolle uri mannatdeon bomiya)

Aku sungguh berdebar, itu adalah musim semi saat kita berjumpa


설레 또 다시 만난 봄이야

(Seolle tto dasi mannan bomiya)

Aku sungguh berdebar, sekali lagi, itu adalah musim semi saat kita berjumpa


살짝만 기대도 두근대는데

(Saljjakman gidaedo dugeundaeneunde)

Bahkan sedikit harapan saja terasa begitu mendebarkan


한껏 기다린 우리 봄이야

(Hankkeot gidarin uri bomiya)

Itu adalah musim semi kita yang kita tunggu segenap jiwa


맘껏 즐겼던 우리 봄이야

(Mamkkeot jeulgyeotdeon uri bomiya)

Itu adalah musim semi kita yang kita nikmati sepenuh hati


내 맘은 언제든 푸른 봄이야

(Nae mameun eonjedeun phureun bomiya)

Hatiku ini, itu selalu menjadi musim semi nan biru


창문 밖은 노랗게 물들어가

(Changmun bakkeun norahke muldeureoga)

Di luar jendela, semuanya mulai berubah berwarna kuning


마치 나에게 손짓하는 것 같아

(Machi naege sonjithaneun geot gatha)

Aku merasa kau tengah memberiku sebuah isyarat


햇살이 내 가슴에 말을 걸어온 그 순간

(Haessari nae gaseume mareul georeoon geu sungan)

Saat-saat dimana sinar matahari berbicara ke dalam hatiku ini


젖은 풀잎을 볼 때면

(Jeojeun phuripheul bol ttaemyeon)

Saat aku melihat daun rumput yang basah


붉은 꽃 노을 내리면

(Bulgeun kkot noeul naerimyeon)

Saat bunga nan merah dari sang lembayung datang


요맘때 우리가 시작한 사랑

(Yomamttae uriga sijakhan sarang)

Itu adalah cinta yang kita mulai sepanjang tahun ini


설레 우리 만났던 봄이야

(Seolle tto dasi mannan bomiya)

Aku sungguh berdebar, sekali lagi, itu adalah musim semi saat kita berjumpa


살짝만 기대도 두근대는데

(Saljjakman gidaedo dugeundaeneunde)

Bahkan sedikit harapan saja terasa begitu mendebarkan


한껏 기다린 우리 봄이야

(Hankkeot gidarin uri bomiya)

Itu adalah musim semi kita yang kita tunggu segenap jiwa


맘껏 즐겼던 우리 봄이야

(Mamkkeot jeulgyeotdeon uri bomiya)

Itu adalah musim semi kita yang kita nikmati sepenuh hati


내 맘은 언제든 푸른 봄이야

(Nae mameun eonjedeun phureun bomiya)

Hatiku ini, itu selalu menjadi musim semi nan biru


순간처럼 느꼈던

(Sungancheoreom neukkyeotdeon)

Aku merasakannya seperti waktu


도망치듯 가버린

(Domangchideut gabeorin)

Seolah itu telah melarikan diri


내 맘 한 켠에 꿈같던 날

(Nae mam han khyeone kkumgatdeon nal)

Hari-hari yang terasa seperti mimpi di salah satu sudut hatiku ini


안녕 너무 반가운 날이야

(Annyeong neomu bangaun nariya)

Hai, itu adalah hari yang begitu menyenangkan


설렘 감출 수 없는 날이야

(Seollem gamchul su eobneun nariya)

Itu adalah hari dimana aku tak bisa menyembunyikan getaranku ini


손끝만 스쳐도 숨이 차는데

(Sonkkeutman seuchyeodo sumi chaneunde)

Itu begitu menyesakkan meski hanya melewati ujung tanganku


한껏 기대 부푼 내 맘이야

(Hankkeot gidae buphun nae mamiya)

Itu adalah perasaanku yang dipenuhi dengan harapan


맘껏 즐기고픈 오늘이야

(Mamkkeot jeulgigopheun oneuriya)

Hari ini adalah hari yang ingin ku nikmati sesuka hatiku


내 마음 오늘은 푸른 봄이야

(Nae maeum oneureun phureun bomiya)

Perasaanku hari ini, itu adalah musim semi yang biru

Anda mungkin menyukai postingan ini

Posting Komentar