CHOSNG (초승) - 아파하는 꽃들에게 (Dear My Flower that Hurt) Indonesian Translation

CHOSNG (초승) - 아파하는 꽃들에게 (Dear My Flower that Hurt)
1 min read

 

지독한 바람에 휘청이던 약해져버린 지난 밤 꿈들은

(Jidokhan barame hwicheongideon yakhaebeorin jinan bam kkumdeureun)

Mimpi semalam yang terombang-ambing oleh angin keras yang semakin melemah


희미한 빛을 품은 채 그렇게 사라져

(Hwimihan bicheul phumeun chae geureohke sarajyeo)

Menghilang seperti itu dengan cahaya yang redup


눈을 감고 잠이 들어도 또 아파하는 꽃들에게

(Nuneul gamgo jami deureodo tto aphahaneun kkotdeurege)

Untuk bunga yang sakit lagi bahkan saat aku memejamkan mata dan tertidur


바람은 지나갈거라 두 손 모아 감싸며 그렇게 약속해

(Barameun jinagalgeora du son moa gamssamyeo geureohke yaksokhae)

Angin akan berlalu dengan menyatukan kedua tangan dan memeluknya begitu aku berjanji


다가서 가만히 안아주고 아파도 내 품에 담아본다

(Dagaseo gamanhi anajugo aphado nae phume damabonda)

Dekati dan diam-diam peluk diriku meski sakit tetaplah dipelukanku


아픔의 끝에서 우는 네가 안쓰러 보일지라도

(Apheumui kkeutheseo uneun nega ansseureo boiljirado)

Meski kau terlihat menangis diakhir rasa sakitmu


여리고 가늘어 기울어진 네 이름 가만히 불러본다

(Yeorigo ganeureo giureojin ne ireum gamanhi bulleobonda)

Diam-diam aku memanggil namamu dengan lembut tipis dan semakin melemah


소리내 울지도 못하는 밤 또 다시 무너진다해도

(Sorinae uljido mothaneun bam tto dasi muneojindahaedo)

Bahkan di malam dimana aku tak bisa menangis keras dan kembali jatuh


다가서 가만히 안아주고 아파도 내 품에 담아본다

(Dagaseo gamanhi anajugo aphado nae phume damabonda)

Dekati dan diam-diam peluk diriku meski sakit tetaplah dipelukanku


부디 바라는 마음은 내일의 널 마주하길

(Budi baraneun maeumeun naeirui neol majuhagil)

Harapan hatiku semoga esok bisa bertemu denganmu

Anda mungkin menyukai postingan ini

Posting Komentar