해줄 말이 없고
(Haejul mari eobgo)
Aku tak mengatakan omong kosong
좋은 소식도 없을 때
(Joheun sosikdo eobseul ttae)
Ketika tak ada kabar baik
아무도 없는 선착장에
(Amudo eobneun seonchakjange)
Di dermaga saat tak ada siapapun
몰래 죽어가야지
(Molla jugeogayaji)
Aku harus mati diam-diam
숨이 많이 가빠
(Sumi manhi gappa)
Aku punya banyak nafas
비로소 몸이 따뜻해
(Biroso momi ttatteuthae)
Tubuhmu yang hangat
발라내기 쉽게 내가
(Ballanaegi swipge naega)
Aku mudah melakukannya
속 살을 꺼내놓을게
(Sok sareul kkeonaenoheulge)
Aku akan mengeluarkan dagingnya
난 바다를 기억해
(Nan badareul gieokhae)
Aku mengingat laut
가고 싶은 걸 어떡해
(Gago sipheun geol eotteokhae)
Bagaimana aku ingin pergi
어둡긴 어두웠지만
(Eodupgin eoduwotjiman)
Meskipun ini gelap
노래를 배웠잖아
(Noraereul baewotjanha)
Aku belajar menyanyi
꿈을 꾼 것 같애
(Kkumeul kkun geot gathae)
Ini seperti mimpi
이 정도면 된 듯해
(I jeongdomyeon dwin deuthae)
Sepertinya ini sudah cukup
도마 위에 누워있기엔
(Doma wie nuwoitgien)
Berbaring di papan potong
괜찮은 것 같애
(Gwaenchanheun geot gathae)
Aku rasa akan baik-baik saja
물 밖은 함부로 나 가지 말랬는데
(Mul bakkeun hamburo na gaji mallaenneunde)
Aku telah menyuruhmu keluar dari air
궁금한 맘으로 고갤 들어봤네
(Kungkeumhan mameuro gogael deureobwanne)
Aku mendengar yang kau cemaskan dengan hatiku
내가 본 세상에 제목을 지어봤네
(Naega bon sesange jemogeul jieobwanne)
Aku membangun judul dunia yang kulihat
행운도 같은데 비행운 같은 이야기
(Haengundo gatheunde bihaengun gatheun iyagi)
Itu seperti sebuah keberuntungan, seperti cerita di atas awan
누나야 미안해 나 집에 돌아갈래
(Nunaya mianhae na jibe doragallae)
Nuna, maaf aku ingin pulang
호흡은 하는데 가슴이 너무 답답해
(Huheubeun haneunde gaseumi neomu dapdaphae)
Aku bernafas, dadaku sangat sesak
누나야 미안해 집에 돌아갈래
(Nunaya mianhae jibe doragallae)
Nuna, maaf aku ingin pulang
흰 눈이 쌓이고 안개도 어설픈 날에
(Hwin nuni ssahigo angaedo eoseolpheun nare)
Hari ketika salju putih menumpuk dan kabut tebal
MoonMoon (문문) – 물고기 (Fish) Indonesian Translation
1 min read