Ra. D - Because of You (너 때문에) Indonesian Translation

Ra. D - Because of You (너 때문에)
2 min read

아름다워 넌 눈이 부시도록

(Areumdawo neon nuni busidorok)

Begitu indah, kau begitu mempesona adanya


가만히 보고만 있어도 설레

(Gamanhi bogoman isseodo seolle)

Meski hanya melihatmu terdiam, aku jadi berdebar


그리고 하루종일 이 설렘이 멈추질 않아

(Geurigo harujongil i seollemi meomchujil anha)

Lalu debaran ini tak akan pernah berhenti sepanjang hari


심장이 고장 난 건지 왜 자꾸 두근거리는 건지

(Simjangi gojang nan geonji wae jakku dugeungeorineun geonji)

Apakah hatiku ini telah rusak, mengapa aku terus berdebar-debar?


가만히 있고 싶은데 안절부절못해

(Gamanhi itgo sipheunde anjeolbujeolmothae)

Aku ingin tetap diam namun aku tak tahu harus bagaimana


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


실없이 웃는 사람이 돼버렸어

(Sileobsi unneun sarami dwaebeoryeosseo)

Aku menjadi orang yang tertawa terbahak-bahak


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


멍하니 있다가 정거장을 지나쳤어

(Meonghani itdaga jeonggeojangeul jinachyeosseo)

Aku melewati stasiun dengan termangu


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


하루에도 수백 번씩 기분이 좋다가 말다가 그래

(Haruedo subaek beonssik gibuni jotdaga maldaga geurae)

Perasaanku terasa baik ratusan kali dalam sehari


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


가뜩이나 하기 싫은 일이 더 싫어졌어

(Datteugina hagi sirheun iri deo sirheojyeosseo)

Aku benci hal-hal yang tak ingin aku lakukan


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


일을 하긴 하는 데 집중이 잘 안돼

(Ireul hagin haneun de jipjungi jal andwae)

Aku tak bisa berkonsentrasi melakukan pekerjaanku


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


집에 갈 생각밖에 안 해 어디서 뭘 하든

(Jibe gal saenggakbakke an hae eodiseo mwol hadeun)

Aku hanya berpikir untuk pulang, dimanapun aku berada, apapun yang aku lakukan


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


I’m in love


어느 노래 가사 처럼..

(Eone norae gasa cheoreom)

Seperti lirik sebuah lagu


그냥 빠져버렸다는 말로는 표현이 안 돼

(Geunyang ppajyeobeoryeotdaneun malloneun phyohyeoni an dwae)

Aku tak bisa mengungkapkannya dengan mengatakan bahwa aku jatuh cinta


누구에게도 나 이런 적 없었는데

(Nuguegedo na ireon jeok eobseonneunde)

Meski aku tak pernah seperti ini pada siapapun


시계가 고장 난 건지 

(Sigyehga gojang nan geonji)

Apakah jamnya rusak?


왜 이렇게 빨리 가버리는지

(Wae ireohke ppalli gabeorineunji)

Mengapa ini berjalan begitu cepat


한 시간이 일분 하루가 한 시간이 됐어

(Han sigani ilgun haruga han sigani dwaesseo)

Satu jam berubah menjadi satu menit, satu hari berubah menjadi satu jam


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


실없이 웃는 사람이 돼버렸어

(Sileobsi unneun sarami dwaebeoryeosseo)

Aku menjadi orang yang tertawa terbahak-bahak


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


멍하니 있다가 정거장을 지나쳤어

(Meonghani itdaga jeonggeojangeul jinachyeosseo)

Aku melewati stasiun dengan termangu


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


하루에도 수백 번씩 기분이 좋다가 말다가 그래

(Haruedo subaek beonssik gibuni jotdaga maldaga geurae)

Perasaanku terasa baik ratusan kali dalam sehari


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


가뜩이나 하기 싫은 일이 더 싫어졌어

(Datteugina hagi sirheun iri deo sirheojyeosseo)

Aku benci hal-hal yang tak ingin aku lakukan


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


일을 하긴 하는 데 집중이 잘 안돼

(Ireul hagin haneun de jipjungi jal andwae)

Aku tak bisa berkonsentrasi melakukan pekerjaanku


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


집에 갈 생각밖에 안 해 어디서 뭘 하든

(Jibe gal saenggakbakke an hae eodiseo mwol hadeun)

Aku hanya berpikir untuk pulang, dimanapun aku berada, apapun yang aku lakukan


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu


너 때문에

(Neo ttaemune)

Itu karena dirimu

Anda mungkin menyukai postingan ini

Posting Komentar