Ben - Can You Hear My Voice (내 목소리 들리니) [Hotel Del Luna OST] Indonesian Translation

Ben - Can You Hear My Voice (내 목소리 들리니) [Hotel Del Luna OST]
2 min read

 

오랫동안 나는 울고 있어요

(Oraetdongan naneun ulgo isseoyo)

Aku sudah menangis begitu lama adanya 


그대 마음이 보이지 않아서

(Geudae maemi boiji anhaseo)

Karena aku tak bisa melihat isi hatimu itu 


그대 앞에 내가 여기 서있는데

(Geudae aphe naega yeogi seoinneunde)

Disini, aku berdiri di hadapanmu


왜 그대는 날 보지 않나요

(Wae geudaeneun nal boji anhnayo)

Namun mengapa kau sama sekali tak melihatku?


내 목소리 들리니

(Nae moksori deullini)

Apakah kau mendengar suaraku ini? 


이토록 절실한 내 마음 모르니

(Ithorok jeolsilhan nae maeum moreuni)

Apakah kau tak tahu perasaanku yang tumbuh hingga seperti ini?


늘 가슴 아파 매일 이렇게

(Neul gaseum apha maeil ireohke)

Hatiku selalu begitu sakit adanya, setiap hari seperti ini 


내 맘에 담아 두고

(Nae mame dama dugo)

Aku menyimpannya di dalam hatiku  


이렇게 살고 있어 끝내

(Ireohke salgo isseo kkeutnae)

Dan pada akhirnya aku menjalani hidup seperti ini


난 아무 말도 못하고 살아

(Nan amu maldo mothago sara)

Aku menjalani hidup dan tak bisa mengatakan apa-apa


미친 듯 불러도 대답이 없는 너

(Michin deut bulleodo daedabi eobneun neo)

Meski seolah gila aku mencoba tuk memanggilmu, namun kau tetap tak menjawabku 


이렇게 멀리서 지금도 여기서 살아

(Ireohke meolliseo jigeumdo yeogiseo sara)

Seperti ini, begitu jauh, sekarangpun aku masih tetap menjalani hidup di tempat ini


난 아직도 그댈 향해 있어요

(Nan ajikdo geudael hyanghae isseoyo)

Aku bahkan masih tertuju pada dirimu 


나의 그리움 멈추지 않아서

(Naui geurium meomchuji anhaseo)

Karena aku tak bisa menghentikan kerinduanku ini 


언젠가는 날 돌아봐주겠지만

(Eonjenganeun nal dorabwajugetjiman)

Suatu hari nanti, kau pasti akan melihat diriku ini 


이렇게 난 전하고 싶은 말

(Ireohke nan jeonhago sipheun mal)

Aku ingin mengatakan sesuatu seperti ini


내 목소리 들리니

(Nae moksori deullini)

Apakah kau mendengar suaraku ini? 


이토록 절실한 내 마음 모르니

(Ithorok jeolsilhan nae maeum moreuni)

Apakah kau tak tahu perasaanku yang tumbuh hingga seperti ini?


늘 가슴 아파 매일 이렇게

(Neul gaseum apha maeil ireohke)

Hatiku selalu begitu sakit adanya, setiap hari seperti ini 


내 맘에 담아 두고

(Nae mame dama dugo)

Aku menyimpannya di dalam hatiku  


이렇게 살고 있어 끝내

(Ireohke salgo isseo kkeutnae)

Dan pada akhirnya aku menjalani hidup seperti ini


난 아무 말도 못하고 살아

(Nan amu maldo mothago sara)

Aku menjalani hidup dan tak bisa mengatakan apa-apa


미친 듯 불러도 대답이 없는 너

(Michin deut bulleodo daedabi eobneun neo)

Meski seolah gila aku mencoba tuk memanggilmu, namun kau tetap tak menjawabku 


이렇게 멀리서 지금도 여기서 살아

(Ireohke meolliseo jigeumdo yeogiseo sara)

Seperti ini, begitu jauh, sekarangpun aku masih tetap menjalani hidup di tempat ini


늘 가슴 아파 눈물 흘린대도

(Neul gaseum apha nunmul heullindaedo)

Hatiku selalu sakit adanya bahkan air matapun kian menetes 


내 마음 너의 자리로

(Nae maeum neoui jariro)

Hatiku ini, ke tempat dimana dirimu berada 


사랑한다 말하고

(Saranghanda malhago)

Aku mengatakan bahwa aku mencintaimu 


뒤돌아서는 내 마음을 모르고

(Dwidoraseoneun nae maeumeul moreugo)

Kau malah berbalik dan tak mengetahui akan isi hatiku ini 


내 가슴속에 이렇게 살아

(Nae gaseumsoge ireohke sara)

Seperti inilah aku menjalani hidup di dalam hatiku 


나 사는 동안 네가 아프게 할걸 알아

(Na saneun dongan nega apheuge halgeol ara)

Aku tahu bahwasanya kau hanya akan menyakitiku selama hidupku ini 


사랑해 눈물로 내가 또 고백하는 말

(Saranghae nunmullo naega tto gobaekhaneun mal)

Aku mencintaimu, itu adalah sebuah pengakauan yang ku ucapkan dengan derai air mata 


나 여기 있을게

(Na yeogi isseulke)

Aku akan berada disini 


나는 또 여기서 늘 항상 여기서 살아

(Naneun tto yeogiseo neul hangsang yeogiseo sara)

Aku akan kembali disini, aku selalu menjalani hidupku di tempat ini 

Anda mungkin menyukai postingan ini

Posting Komentar