Juniel (주니엘) – 여기 서 있어 (Standing Here) [I’m Not a Robot OST] Indonesian Translation

보는 것만으로 행복하다고
(Boneun geotmaneuro haengbokhadago)
Aku bahagia hanya dengan melihatmu

그림자만으로 충분하다고
(Geurimjamaneuro chungbuhadago)
Itu cukup walau hanya bayanganmu

씩씩하던 마음에
(Ssikssikhadeon maeume)
Dulu hatiku begitu kuat

자꾸만 눈물이 일어
(Jakkuman nunmuri ireo)
Namun sekarang air mata terus mengalir

오늘도 열심히 사랑했지만
(Oneuldo yeolsimhi saranghaetjiman)
Sekali lagi hari ini, aku mencintaimu sepenuh hati

그대는 모르잖아요
(Geudaeneun moreujanhayo)
Kau tak tahu

한 뼘도
(Han ppyeomdo)
Seiris serpihan hatimu

한 켠의 맘도
(Han khyeonui mamdo)
Satu sudut hatimu

내 줄 수 없나요 내겐 안되나요
(Nae jul su eobnayo naegen andwenayo)
Tak bisakah kau kau membiarkannya untukku?

여기 서 있어 늘 그대 옆을 지킨 사람
(Yeogi seo isseo neul geudae yeopheul jikhil saram)
Aku berdiri disini orang yang selalu melindungimu

여기 서 있어 바보 같은 사람
(Yeogi seo isseo babo gatheun saram)
Aku berdiri disini seperti orang yang bodoh

고개만 돌리면
(Gogaeman dollimyeon)
Jika kau hanya memutar kepalamu

내가 보일 텐데
(Naega boil thende)
Kau akan melihatku

그댄 왜 몰라요
(Geudaen wae mollayo)
Namun mengapa kau tak tahu?

그럼 내게 그리 웃어주면 안 됐어
(Geureom naege geuri useojumyeon andwaesseo)
Seharusnya kau tak tersenyum padaku seperti itu

눈으로 말하던 숱한 떨림들
(Nuneuro malhadeon suthan tteolimdeul)
Getaran yang begitu dalam itu disampaikan melalui matamu

아무 뜻 없었다구요
(Amu tteut eobseotdaguyo)
Tak adakah artinya dibalik semua itu?

설레임
(Seolleim)
Hatiku berdebar-debar

잠 못 이룬 밤
(Jam mot irun bam)
Aku tak bisa tidur 

모두 나 혼자 쓴
(Modu na honja sseun)
Kisah yang aku buat sendiri

소설이었나요
(Soseorieonnayo)
Apakah itu sebuah novel?

여기 서 있어 늘 그대 편이 돼 준 사람
(Yeogi seo isseo neul geudae phyeoni dwae jun saram)
Aku berdiri disini orang yang selalu berada di pihakmu

여기 서 있어 바보 같은 사람
(Yeogi seo isseo babo gatheun saram)
Aku berdiri disini seperti orang yang bodoh

고개만 돌리면
(Gogaeman dollimyeon)
Jika kau hanya memutar kepalamu

내가 서 있는데
(Naega seo inneunde)
Ada aku di sana

그렇게 몰라요
(Geureohke mollayo)
Tapi kau tak tahu

그럼 내게 그리 웃어주면 안 됐어
(Geureom naege geuri useojumyeon andwaesseo)
Seharusnya kau tak tersenyum padaku seperti itu

정말로 그댄
(Jeongmallo geudaen)
Kau benar-benar

내가 사라져도
(Naega sarajyeodo)
Walau aku menghilang

괜찮은 건가요
(Gweanchaneun geongayo)
Kau akan baik-baik saja

여기까지만 나 홀로 써내려 온 사랑
(Yeogikkajiman na hollo sseonaryeo on sarang)
Sampai saat ini aku menulis kisah ini seorang diri

오늘까지만 이 멍청한 사랑
(Oneulkkajiman i meongcheonghan sarang)
Hari ini akan menjadi hari yang terakhir untuk cinta yang bodoh ini

다신 안 올 거야
(Dasin an ol geoya)
Tak akan datang lagi

뒤돌아서지만
(Dwedoraseojiman)
Meski itu kembali lagi

난 한 발자국도
(Nan han baljagukdo)
Aku tak bisa mengambil satu langkahpun

그대 맘 밖으로 발을 떼지 못해요
(Geudae mam bakkeuro bareul tteji mothaeyo)
Aku tak bisa mengeluarkanmu dari hatiku

2 komentar

  1. Ada yg agak berbeda artinya ya sis ...
    1. yang bagian mana ya...