Hyunseong (현성) – Nights (몇 밤) Indonesian Translation

Hyunseong (현성) – Nights (몇 밤)

 

한낮의 알람 소리

(Hannajeui allam sori)

Suara alarm tengah hari


차분히 울리고 난

(Chabunhi olligo nan)

Terdengar menenangkan


해가 진 후에 깨어나

(Haega jin hue kkaeeona)

Aku terbangun setelah matahari terbenam


저기 외롭게 뜬

(Jeogi weropge tteun)

Kesepian yang terbuka disana


희미한 별 하나

(Hwimihan byeol hana)

Bintang yang redup


그저 바라보는 것도 아파

(Geujeo baraboneun geotdo apha)

Hanya dengan melihatnyapun menyakitkan


잠깐 뒤를 돌아봐

(Jamkkan dwireul dorabwa)

Mencoba melihat ke belakang sesaat


그림자가 짙어진

(Geurimjaga jitheojin)

Bayangan yang semakin gelap


스물 그리고 일곱 째 밤

(Seumul geurigo ilgop jjae bam)

Di malam ke 27


유난히 뜨겁던 계절은 저물어

(Yunanhi tteugeopdeon gyeojeoreun jeomureo)

Tiba-tiba musim panas berlalu


차가운 달빛 아래 눈을 감아본다

(Chagaun dalbit arae nuneul gamabonda)

Aku memejamkan mata di bawah sinar rembulan yang dingin


불 꺼진 텅빈 방 몇 밤을 보내야

(Bul kkeojin theongbin myeot bameul bonaeya)

Berapa lama aku harus menghabiskan malam di kamar kosong dengan lampu yang mati


어둠 속에 바래졌던 꿈과

(Eodum soge baraejyeotdeon kkumgwa)

Dengan mimpi yang memudar dalam kegelapan


너를 볼 수 있을까

(Neoreul bol su isseulkka)

Bisakah aku melihatmu


앞서가는 발걸음들

(Apseoganeun balgeoreumdeul)

Langkah-langkah ke depan


나만 혼자 멈춰있는 듯

(Naman honja meomchwoinneun deut)

Seperti aku sendiri yang terhenti


다른 세상 같아

(Dareun sesang gatha)

Seperti dunia yang berbeda


어제와 오늘 사이 어디쯤에

(Eojewa oneul sai eodijjeume)

Di suatu tempat antara kemarin dan hari ini


어디로 갈지 모른 채

(Eodiro gatji moreun chae)

Tanpa ku tahu harus pergi kemana


사라지고 말까 괜한 고민을 해

(Sarajigo malkka gwaenhan gomineul hae)

Menghilang atau tidak, kekhawatiranku yang tak berguna 


늘 걸었던 이 길이

(Neul georeotdeon giri)

Jalan yang selalu kulewati


낯설게만 보이는

(Natseolgeman boineun)

Itu terlihat asing


스물 그리고 일곱 째 밤

(Seumul geurigo ilgop jjae bam)

Di malam ke 27


유난히 뜨겁던 계절은 저물어

(Yunanhi tteugeopdeon gyeojeoreun jeomureo)

Tiba-tiba musim panas berlalu


차가운 달빛 아래 눈을 감아본다

(Chagaun dalbit arae nuneul gamabonda)

Aku memejamkan mata di bawah sinar rembulan yang dingin


불 꺼진 텅 빈 방 몇 밤을 보내면

(Bul kkeojin theongbin bang myeot bameul bonaemyeon)

Jika aku melewati beberapa malam di kamar kosong dengan lampu yang mati


어둠 속에 바래왔던 꿈과

(Eodum soge barawatdeon kkumgwa)

Dengan mimpi yang kuharapkan dalam kegelapan


네게 닿아질까

(Nege dahajilkka)

Akankah itu menjangkau dirimu


수많은 날 수많은 밤 그때의 너와

(Sumanheun nal sumanheun bam geuttaeui neowa)

Dari begitu banyak hari dan malam saat itu bersamamu


만나 몇 번을 이별해 멀어졌지만

(Manna myeot beoneun ibyeolhae meoreojyeotjiman)

Meski kita bertemu beberapa kali dan kemudian berpisah


어디든 걷다 보면 또

(Eodideun geotda bomyeon tto)

Jika aku berjalan kemana saja lagi


아침이 밝아오겠지

(Achimi balgaogetji)

Dan apakah pagi itu akan datang?


그때까지 아마 몇 밤 더

(Geuttaekkaji ama myeot bam deo)

Mungkin beberapa malam lagi hingga sampai saat itu


그날의 너와 나

(Geunarui neowa na)

Hari aku bersamamu


유난히 뜨겁던 계절은 저물어

(Yunanhi tteugeopdeon gyeojeoreun jeomureo)

Tiba-tiba musim panas berlalu


차가운 달빛 아래 눈을 감아본다

(Chagaun dalbit arae nuneul gamabonda)

Aku memejamkan mata di bawah sinar rembulan yang dingin


불 꺼진 텅 빈 방 몇 밤이 지나면

(Bul kkeojin theongbin bang myeot bami jinamyeon)

Saat beberapa malam di kamar kosong dengan lampu mati


아득한 그 계절 너와 나

(Adeukhan geu gyejeol neowa na)

Musim yang samar itu kau dan aku


만날 수 있을까

(Mannal su isseulkka)

Akankah kita bertemu


또 하룰 견뎌

(Tto harul gyeodyeo)

Bertahan lagi di hari yang lain


어디든 걸어가다 보면 언젠가 우리

(Eodideun georeogada bomyeon eonjenga uri)

Jika berjalan kemanapun suatu saat kita


그 날로 돌아가겠지

(Geu nallo doragagetji)

Akan kembali ke hari itu

Posting Komentar