Weki Meki (위키미키) – Metronome Indonesian Translation

피를 타고 흐르지 차가운 몸의 성질
(Phireul thago heureuji chagaun momui seongjil)
Itu mengalir melalui darahku sifat tubuhku yang dingin

한치 오차도 없는 그런 사람 나인 걸
(Hanchi ochado eobneun geureon saram nain geol)
Tak pernah ada satupun kesalahan orang seperti itulah aku

날 비춘 뜨거운 빛 아무런 소용없지
(Nal bichun tteugeoun bit amureon soyongeobji)
Cahaya yang kuat mengarah padaku tak ada gunanya

무너뜨리려면 조금은 힘들 걸
(Muneotteuriryeomyeon jogeumeun himdeul geol)
Akan sulit untuk menghancurkanku

I’m gonna live like this
Aku akan hidup seperti ini 

강박증일런지
(Gangbakjeungilleonji)
Mungkin aku punya obsesi

But I like to live like this
Tapi aku suka hidup seperti ini

그대로를 말하지
(Geudaeroreul malhaji)
Aku bilang seperti itu

참 당연한 거잖아 어쩌겠어
(Cham dangyeonghan geojanha eojjeosseo)
Ini sebuah karunia, apa yang bisa aku lakukan?

사는 게 똑같겠어 차라리 나답겠어
(Saneun ge ttokgatgesseo charari nadapgesseo)
Bagaimana semua orang bisa sama? Aku akan menjadi aku

달콤한 말로 다뤄 뭐 하겠어
(Dalkhomhan mallo darwo mwo hagesseo)
Apa gunanya pembicaraan manis? 

나는 달라
(Naneun dalla)
Aku berbeda

어느새 내 길을 걷는 나
(Eoneusae nae gireul geodneun na)
Sekarang aku berjalan di jalanku

나 같은 사람
(Na gagatheun saram)
Seseorang sepertiku 

I live like a metronome
Aku hidup seperti sebuah metronom

똑같은 시간 난 다르게 살아
(Ttokgatheun sigan nan daeuge sara)
Pada saat yang sama, aku akan berbeda

나 같은 사람
(Na gatheun saram)
Seseorang sepertiku 

I live like a metronome
Aku hidup seperti sebuah metronom

I live I live like like like
Aku hidup aku hidup seperti seperti 

like a metronome
seperti metronom

I live I live like like like like
Aku hidup aku hidup seperti seperti seperti

이 소리가 들리니 내 안의 시계 초침
(I soriga deullini nae anui sigye chochim)
Bisakah kau mendengarnya? Suara jam berdetak di dalam diriku

잔인할 만큼이나 칼 같은 걸
(Janinhal mankheumina khal gatheun geol)
Aku sangat ketat, sampai-sampai begitu kejam

I’m gonna live like this
Aku akan hidup seperti ini 

강박증일런지
(Gangbakjeungilleonji)
Mungkin aku punya obsesi

But I like to live like this
Tapi aku suka hidup seperti ini

그대로를 말하지
(Geudaeroreul malhaji)
Aku bilang seperti itu

참 당연한 거잖아 어쩌겠어
(Cham dangyeonghan geojanha eojjeogesseo)
Ini sebuah karunia, apa yang bisa aku lakukan?

사는 게 똑같겠어 차라리 나답겠어
(Saneun ge ttokgatgesseo charari nadapgesseo)
Bagaimana semua orang bisa sama? Aku akan menjadi aku

달콤한 말로 다뤄 뭐 하겠어
(Dalkhomhan mallo darwo mwo hagesseo)
Apa gunanya pembicaraan manis? 

나는 달라 어느새 내 길을 걷는 나
(Naneun dalla eoneusae nae gireul geodneun na)
Aku berbeda Sekarang aku berjalan di jalanku

나 같은 사람
(Na gagatheun saram)
Seseorang sepertiku 

I live like a metronome
Aku hidup seperti sebuah metronom

똑같은 시간 난 다르게 살아
(Ttokgatheun sigan nan daeuge sara)
Pada saat yang sama, aku akan berbeda

나 같은 사람
(Na gatheun saram)
Seseorang sepertiku 

I live like a metronome
Aku hidup seperti sebuah metronom

I live I live like like like
Aku hidup aku hidup seperti seperti 

like a metronome
seperti metronom

I live I live like like like like
Aku hidup aku hidup seperti seperti seperti

난 몸의 반응이 다른 걸
(Nan momui baneungi dareun geol)
Reaksi tubuhku berbeda 

감히 날 바꿀 순 없어
(Gamhi nal bakkul sun eobseo)
Kau tak akan berani mengubahku

Yeah because I love it
Ya karena aku menyukainya

Yeah because I love it
Ya karena aku menyukainya

Yeah because I love it
Ya karena aku menyukainya

나 같은 사람
(Na gagatheun saram)
Seseorang sepertiku 

I live like a metronome
Aku hidup seperti sebuah metronom

똑같은 시간 난 다르게 살아
(Ttokgatheun sigan nan daeuge sara)
Pada saat yang sama, aku akan berbeda

나 같은 사람
(Na gatheun saram)
Seseorang sepertiku 

I live like a metronome
Aku hidup seperti sebuah metronom

I live I live like like like
Aku hidup aku hidup seperti seperti seperti

like a metronome
Seperti metronome

I live I live like like like
Aku hidup aku hidup seperti seperti seperti

like metronome I live
Seperti metronome aku hidup

나 같은 사람
(Na gatheun saram)
Seseorang sepertiku 

I live like a metronome
Aku hidup seperti sebuah metronom

Posting Komentar