Oh Won Bin - 친구로만 알았는데 (I Thought We're Only Friend)/(Not Only Friend)/(Not Just Friend) [Heartstring OST] Indonesian Translation

이제는 후회해도 소용없죠.
(Ijeneun huhwehaedo soyong eobjyo)
Sekarang tak ada gunanya menyesali


이제 나 붙잡아도 소용없죠
(Ijena Butjabado soyong eobjyo)
Sekarang tak ada gunanya menahan


곁에 있어서, 익숙해져서.
(Gyeothe isseoso iksukhaejyeoseo)
Karena kau terbiasa di sampingku


사랑인 줄 몰랐죠
(Sarangin jul mollattjyo)
Aku tidak mengerti cinta


다시 널 보내자고 못하겠죠.
(Dasi neol bonaejago mothagettjyo)
Aku tak dapat memanggilmu lagi


다시 널 보면서도 안돼겠죠.
(Dasi neol bomyeonseodo andwaegettjyo)
Aku bahkan tak bisa melihatmu ke belakang lagi


차마 맘에 없는 말만 남기고 떠나가요.
(Chama mame eobneun malman namki go tteonagayo)
Aku mengatakan tidak seperti kata-kata selamat tinggal


그저 친구로만 알았나봐.
(Geujeo chingu roman arannabwa)
Ku kira kita hanya teman


그저 우정이라 알았나봐.
(Geujeo ujeongiran arannabwa)
Aku kira ini hanya sebuah persahabatan


이토록 보고픈데, 이토록 답답한데.
(Ithorok bogopheunde, ithorok dabdabhande)
Ketika aku merindukanmu seperti ini. Ketika aku frustasi seperti ini


내 맘도 바보처럼 속이고.
(Nae mamdo babo cheoreom sokigo)
Aku tertipu hatiku sendiri seperti orang bodoh


이젠 친구로도 안돼나봐.
(Ijen chingu rodo andwaenabwa)
Aku kira kita tak bisa berteman sekarang


이젠 우정으론 안돼나봐.
(Ijen ujeongeuron andwaenabwa)
Aku kira ini tidak hanya sebuah persahabatan sekarang


그대 곁에 있으면, 그대 보고 있으면.
(Geudae gyeothe isseumyeon, geudae bogo issemyeon)
Karena ketika aku disisimu, ketika aku melihatmu


이미 사랑이란걸 아니까.
(Imi sarangirangeol anikka)
Aku tau itu cinta


그대란 사람 말만 하곤했죠.
(Geudaeran saram malman hagonhaejyo)
Kau hanya mengatakan untuk melupakannya


그댄 아니라는 말만하면서.
(Geudaen aniraneun malmanhamyeonseo)
Kau hanya mengatakan jika itu bukan kau


그만, 그만하자 하며 차갑게 돌아서요.
(Geuman, geumanhaja hamyeon chagabke doraseoyo)
Kau hanya mengatakan hentikan saja, hanya menghentikannya dan kembali dengan tenang


그저 친구로만 알았나봐.
(Geujeo chingu roman arannabwa)
Ku kira kita hanya teman


그저 우정이라 알았나봐.
(Geujeo ujeongiran arannabwa)
Aku kira ini hanya sebuah persahabatan


이토록 보고픈데, 이토록 답답한데.
(Ithorok bogopheunde, ithorok dabdabhande)
Ketika aku merindukanmu seperti ini. Ketika aku frustasi seperti ini


내 맘도 바보처럼 속이고.
(Nae mamdo babo cheoreom sokigo)
Aku tertipu hatiku sendiri seperti orang bodoh


이젠 친구로도 안돼나봐.
(Ijen chingu rodo andwaenabwa)
Aku kira kita tak bisa berteman sekarang


이젠 우정으론 안돼나봐.
(Ijen ujeongeuron andwaenabwa)
Aku kira ini tidak hanya sebuah persahabatan sekarang


그대 곁에 있으면, 그대 보고 있으면.
(Geudae gyeothe isseumyeon, geudae bogo issemyeon)
Karena ketika aku disisimu, ketika aku melihatmu


이미 사랑이란걸 아니까.
(Imi sarangirangeol anikka)
Aku tau itu cinta


그대 가슴 속에 난 없대요.
(Geudae gaseum soge nan eobdaeyo)
Aku tak ada dalam hatimu


흘린 눈물 속에 다 있대요.
(Hellin nunmul soge da ittdaeyo)
Aku ada dalam airmatamu


그냥 친구로만 지내자고.
(Geunyang chinguroman jinaejago)
Kau mengatakan hanya berteman


그냥 우정이라 부르라고.
(Geunyang ujeongiran bureurago)
Kau mengatakan hanya persahabatan


이렇게 아픈데도, 눈물이 나는데도.
(Ireohke aphendedo, nunmuri naneundedo)
Bahkan ketika aku sakit seperti ini, bahkan ketika airmata mengalir 


모른척 웃으면서 울어요.
(Moreuncheok useumyeonseo ureoyo)
Berpura-pura tersenyum dan menangis


나를 사랑하면 안돼나요.
(Nareul saranghamyeon andwaenayo)
Tak bisakah kau mencintaiku?


나를 안아주면 안돼나요.
(Nareul anajunyeon andwaenayo)
Tak bisakah kau memelukku?


내게 단 하루라도, 내게 한번이라도.
(Naege dan harurado, naege hanbeonirando)
Bahkan hanya sehari untukku, bahkan hanya sesaat


사랑해 줄수는 없나요
(Saranghae julsuneun eobnayo)
Tak bisakah kau membiarkanku mencintaimu?

3 komentar

  1. Bagus sekali maknanya
  2. Friend zone
    Juwaraaaak bikin baper ini lagu
  3. Parah, aku sampe nitik air mata ..makasiiihhhh udh trans.. ㅠㅠ